Les persones que no

Les persones que no

Paroles

Así

Així

Així van desaparèixer

...

Like grains of salt that glitter
so disappeared those people

Como granos de sal que brillan
brillan brillan brillan
y luego - y luego

se disuelven - se disuelven

...

Así

Comme des grains de sel qui scintillent,
Así
Ainsi ont disparû les personnes,

Those people,
Qui ne m'ont pas aimé.

Així van, així van, així van, així van

...

desaparèixer.

 

Poème original

مثلُ حبّاتِ ملحٍ تلمعُ

ثمّ تذوبُ،

هكذا اختفى

الأشخاصُ الذين لم يُحبّوني

Com grans de sal que brillen
i després es dissolen
així van desaparèixer
aquells homes que no em van estimar.

 

Poème publié dans le livre « Cerise rouge sur carreaux blancs », 2004.

 

MARAM AL-MASRI

(2 août 1962)
Lattaquié (Syrie)

Poète syrienne contemporaine, exilée en France à cause de sa poésie, qui porte une forte charge érotique, féministe et politique. Sa voix a été essentielle pour briser les tabous, en particulier autour du corps et de la sexualité féminine. Traduite dans de nombreuses langues, elle est l’une des poètes les plus importantes d’aujourd’hui. C’est un honneur et un plaisir d’avoir pu compter sur sa collaboration pour ‘Cants’.