Les persones que no

Les persones que no

Lyrics

Así

Així

Així van desaparèixer

...

Like grains of salt that glitter
so disappeared those people

Como granos de sal que brillan
brillan brillan brillan
y luego - y luego

se disuelven - se disuelven

...

Así

Comme des grains de sel qui scintillent,
Así
Ainsi ont disparû les personnes,

Those people,
Qui ne m'ont pas aimé.

Així van, així van, així van, així van

...

desaparèixer.

 

Original poem

مثلُ حبّاتِ ملحٍ تلمعُ

ثمّ تذوبُ،

هكذا اختفى

الأشخاصُ الذين لم يُحبّوني

Com grans de sal que brillen
i després es dissolen
així van desaparèixer
aquells homes que no em van estimar.

 

Poem published in the book 'Red Cherry on White Tiles', 2004.

 

MARAM AL-MASRI

(2 August 1962)
Latakia (Syria)

A contemporary Syrian poet, exiled to France because of her poetry, which carries a strong erotic, feminist, and political charge. Her voice has been key in breaking taboos, especially around the body and female sexuality. Translated into many languages, she is one of the most relevant poets writing today. It is an honour and a pleasure to have counted on her collaboration for ‘Cants’.